- American English 225M speakers (2010 census)
- Australian English 15.6M speakers (2006 census)
- British English 55.6M native speakers (2012)
- Canadian English 19.4M speakers (2011 census)
- Hiberno-English (Irish English) 4.27M speakers (2012)
- Hong Kong English c. 2.88M speakers (2001)[3]–3.1M (2011)[4] (English is co-official language there)
- 2011 HK census, 238,288 reported English as their "usual" language.[4]
- Jamaican English 2.6M native speakers[5]
- New Zealand English 3.82M speakers (2013 census)
- Singapore English 1.1M native (2010)
- South African English 4.89M native speakers (2011 census)
- Italgish (Italian English)
- Manglish
- Consists of words originating from English, Malay, Hokkien Mandarin, Catonese, Tamil, Malayalam, also elements of American and Australian slang through television series
- Manglish syntax resembles southern varieties of Chinese
- British spelling is generally followed however American English slang has a large influence, particularly among Malaysian youth
- Creole language – mixture of different languages, has its own phonology, lexicon and grammar
- The use of Manglish is discouraged at schools, where only Malaysian Standard English is taught
- The difference between Manglish and Singlish is very subtle and can oftentimes be hard to distinguish even among the locals. However, Manglish is markedly more influenced by the Malay language
- Noun - "kapster" - a nosy or talkative person; can also be used as an adjective, e.g., "I hate them because they are so kapster." Contraction of the Malay verb "cakap", to speak, plus -ster (probably from analogy with English words such as "trickster"). Probably originated from the Hokkien term "Kap siau" meaning - being annoying.
- Adjective- "blur" - confused, out-of-it. Roughly equivalent to "spacey" in American slang
American English
- English is the most widely spoken language in the United States and is the common language used by the federal government
- English has been given official status by 32 of the 50 state governments
- While written American English is (in general) standardized across the country, there are several recognizable variations in the spoken language, both in pronunciation and in vocabulary. Examples:
- African American
- Chicano
- Inland Northern English
- Mid-Atlantic English
- Midland English
- New York City English
- In telephone call centers in India and other places, people often learn American English to sound more like their customers who call from America. These people often keep using American English in everyday life.
- There are many words that sound the same in both American English and British English, but are spelled differently. For example:
- Words originally from French that end in "-our" in British English (behaviour, colour, honour, neighbour, etc.) end in "-or" in American English (behavior, color, honor, neighbor).
- Many of these differences are thought to have been introduced by lexicographer Noah Webster, who made the American dictionary following the American War of Independence
- However, English and American English have far more similarities than differences – if you can understand one you can understand the other.